Tag Archives: Van Heflin

A Scornful Pleasure: ‘Black Widow’

Original poster for Belgian release. (It's funnier in French and Dutch.)

Original poster for Belgian release. It’s funnier in French and Dutch — leave it to the Belgians to misspell Gene Tierney’s last name. And talk about false advertising: no character in the picture remotely resembles that blonde slut in the red dress.

I like plenty of crummy movies, but none of them are guilty pleasures: I don’t feel the least bit guilty about enjoying what isn’t first rate. If I cherished a secret fondness for something that I knew to be despicable — say, a racist comedy starring Stepin Fetchit — I’d call that a guilty pleasure. But that sort of thing gives me no pleasure at all: it only revolts and depresses me. In Preston Sturges’ otherwise excellent comedy, “The Palm Beach Story,” for example, there’s one scene on a train, in which the members of the Ale and Quail Club, for laughs, shoot up the clubcar and frighten the African-American barman (Fred “Snowflake” Toones) half out of his wits. This ugly episode strikes me as being rather worse than merely objectionable: it’s appalling and disgusting, especially coming from a man of Preston Sturges’ obvious sophistication and worldliness. It doesn’t come close to making me laugh: I only wonder where this totally insupportable, unprovoked hatefulness comes from . . . The rest of the picture is very funny, but just knowing that it contains this one scene makes me dislike it: it is guilty, but no pleasure.

Instead of guilty pleasures, I have what I call scornful pleasures — pictures that I enjoy in spite of, and in most cases, specifically because of, their inadequacies. To be a scornful pleasure, a picture has to have overt failings, but not all bad movies qualify as scornful pleasures, since few bad movies are genuinely pleasurable. If you have any self-respect, scornful pleasures should be mildly embarrassing — there’s no shame in enjoying a certain amount of crap, but I find that it is shameful to take pleasure in feeling superior to something that is plainly idiotic, preposterous, puerile, incompetent or a combination of all four. For me, most camp is too contemptible to qualify as a scornful pleasure. The only camp I tend to like is camp only by accident; with the notable exception of the brilliant Charles Busch, anyone who sets out to be camp is already out of bounds: self-regarding camp is almost guaranteed to exhaust my patience faster than any other form of lowbrow entertainment.

Barbara Parkins, Sharon Tate, Patty Duke in 'Valley of the Dolls': Thank you, I'll none.

Barbara Parkins, Sharon Tate, Patty Duke in ‘Valley of the Dolls’: Thank you, I’ll none.

About fifteen years ago, I attended a screening of “Valley of the Dolls” out at the Fire Island Pines Community Center. I had never seen it before, and it turned out to be one of the most insanely enjoyable pictures I ever saw. But there were two factors that made this so. First, I saw it in a room full of well-heeled, well-oiled gay men, most of whom knew every line of it and their running commentary made the picture riotously funny; and second, the distributor sent a 70mm print, which had to be shown on a 35mm projector, which made all the characters and objects expand and contract Slinky-like as they crossed the screen — a stretch limo, for example, when it crossed from left to right, began compressed into a clown-car, then expanded to twice too long in the center of the screen, and compressed again when it arrived on the right side of the screen. Similarly, the actors were beanpoles on the edges of the frame and fatsos in the center. Somehow, this demented visual joke never stopped being hilarious. I don’t know if I ever laughed so hard at anything else in my entire life. But when I bought the DVD a few years later, and watched it in the cool, dark fastness of my living room, I found the picture simply too swinish and incompetent to be enjoyable: taken in small doses, the camp elements are funny; taken as a whole, it’s beneath contempt. Susan Hayward’s turn as Helen Lawson is reasonably amusing; in a much better picture, or even out of context, she would be a scornful pleasure. But in that wretched piece of shit, she’s not funny enough to be madly enjoyable the way a scornful pleasure ought to be — she’s merely less exasperating than everything else.

“Valley of the Dolls” is camp, all right, but it fails to be a scornful pleasure because it aims too low and misses by a mile. As a rule, scornful pleasures aim a little bit higher and miss by a little bit less. And they have to miss the mark in a few, circumscribed ways (illogic and over-exuberance are two common failings that yield dependably amusing results), or they fail to be pleasurable. The movie version of “Peyton Place,” directed by Mark Robson (who also directed “Valley of the Dolls”), is a far likelier candidate for a scornful pleasure: it aims higher, it tackles serious issues timidly and idiotically and is full of the kind of earnest bad acting that I usually get a kick out of. The only trouble is that while “Peyton Place” is plenty lousy, it’s not bad enough to be funny; some of it is almost too good to be bad and all of it is too anemic to be entertaining. Now if Joan Crawford had played the Lana Turner role, it would probably be both camp and a scornful pleasure. Of course, there are no hard and fast rules about any of this, but generally speaking, I suppose it comes down to this: scornful pleasures are practically always infra dignitatum, but never sub contemptum.

“Black Widow” (20th Century-Fox, 1954) most definitely falls into the category of a scornful pleasure, with one major element of camp. It is preposterous in nearly every way I can think of, and almost all of them are scornful pleasures. Old reliables Reginald Gardiner and Otto Kruger are fairly droll, and there’s one tremendous performance by a terrific young actress named Hilda Simms in a small part; other than these three, it is bereft of good performances, but several actors are bad in ways that I enjoy (George Raft’s wooden performance, for example, is made of a timber I particularly like). Nunnally Johnson’s screenplay is very bad indeed and his direction is worse (I can’t think of another picture that has so many backs in the foreground); the soundstage depictions of Central Park West and South are ludicrous. Unsurprisingly, the one irredeemably camp performance (by Ginger Rogers) is what I find least amusing and interesting about “Black Widow.”

Here’s how the picture opens, immediately following the 20th Century-Fox fanfare.  Leigh Harline wrote the ominous music; Van Heflin does the talking.

“Black Widow” is actually a wrong-headed title: the villainess in this story is the only person who turns up dead — and she does so in the second reel. (I think it’s fair to give this much away: the original posters carried the tagline: “Someone Will Kill This Girl Tonight!”) She’s a regular, right down bad’un, this girl, but she’s no black widow. Still, the opening gives a nice sense of the entertaining silliness to come. It’s based on Patrick Quentin’s novel, “Fatal Woman,” which title is only slightly closer to the truth.

Peggy Ann Garner as Nancy Ordway: Put yer pants on, Spartacus . . . !

Peggy Ann Garner shows her gams as Nancy Ordway: Put yer pants on, Spahtacus . . . !

The story is set in the theatre milieu, but it’s not so much a backstage drama as an off stage drama: except for a single scene at a stage door, we never see the inside of a theatre. Certainly we never see Ginger Rogers onstage, though we’re supposed to accept that she is Carlotta (Lottie) Marin, a Great Lady of the Legitimate Stage. Gene Tierney, who plays Van Heflin’s wife, is also a famous Broadway star, but she’s not even in a show when the story takes place. Instead, what we get is Ginger Rogers swanning about as Lottie the Diva, but she’s no Margo Channing — all talent and tempest — no, she’s merely a bully and a bitch. She camps it up, and has a high old time all by herself. Reportedly, she had a lot of fun making this picture. She was a lot better when she was having no fun with Fred Astaire and dancing till her feet bled. In this picture, she doesn’t act well; she doesn’t even move well, let alone give a credible impersonation of a great actress. Here’s how we first meet her: Van Heflin plays Peter Denver, the producer of Lottie’s current hit show, who attends a lavish party she’s throwing on her night off from the theatre. Peter lives in the apartment directly under hers, so he’s obliged to attend her “shambles” (as he calls it) against his will. (I love the cheesy way Heflin finds, in his opening voice-over, to express contempt for his leading lady’s shindig: “And so I went to Lottie’s . . . party.” It’s such a brainless, actorish way to read the line “interestingly.”) Notice how often the actors end up speaking with their backs to the camera . . .

At this same party, Peter meets an aspiring young writer, Nancy (“Nanny”) Ordway (Peggy Ann Garner), out on the soundstage terrace. The terrace set is one of the first things about “Black Widow” that attracted my interest. It’s totally artificial: the view is supposed to be from a penthouse at Fifth Avenue and 67th Street — I could be wrong, but except for the big red Essex House sign, the cityscape looks pretty inaccurate: even today, with many more tall buildings along Central Park West and Central Park South, the view isn’t as crowded and tall as the view on the Fox soundstage, but even so, I think this set is a thing of beauty — at least in the nighttime scenes. In the daytime scenes, it’s far less glamorous and impressive; in fact, in some shots, it looks suspiciously like a painting. (But of course that’s another scornful pleasure: besides, artificiality is a hallmark of this picture’s whole style.)

Poor Peggy Ann Garner! She won a special juvenile Oscar for her performance as Francie Nolan in Elia Kazan’s directorial debut, “A Tree Grows in Brooklyn” (20th Century-Fox, 1945). Kazan called her performance “a miracle.” That’s a bit thick, but she’s good in that picture, even if she doesn’t sound remotely like a Brooklynite. Garner managed to keep working as an actress till her death in 1984 (she was only 52), but she never came close to matching her childhood success. After this first scene, she worms her way into Peter Denver’s life and cadges a few dinners from him. This next clip contains a very specific type of scornful pleasure for me: it always slays me to hear Van Heflin speak a foreign language with his Oklahoma accent. In this one, he recites from “Salome”: “. . . das Geheimnis der Liebe ist größer als das Geheimnis des Todes“; in “East Side, West Side,” he has a back-and-forth with Barbara Stanwyck in appalling Italian. I don’t know why, but it always “pleasures me” to hear Heflin speak in a foreign tongue.

I find this chick’s personality toxic. Besides, I’m so familiar with her as the adolescent Francie Nolan that I find it very off-putting to see her giving us cheesecake. When I see her legs, I’m reminded of what Jimmy Cagney said to Horst Buchholz in Billy Wilder’s “One, Two, Three”: “Put yer pants on, Spahtacus!”

Before the second reel is over, Miss Ordway is no more. For the rest of the picture, we’ll see her only in flashbacks. Here’s why:

Good riddance to bad rubbish. I love the way the elegant Gene Tierney recoils and rubs the grease off her fingers after she reads the label inside Miss Ordway’s coat. Her tragic pantomime in the bedroom doorway counts as a scornful pleasure: it’s an excellent example of what acting teachers call “indicating”: the representation of an emotion in an artificial manner that only happens onstage, but never in real life. The elevator man’s smiling for the newspaper cameras as they wheel the stiff into his car is a scornful pleasure. The awkward staging, with Lieutenant Bruce’s (George Raft) back to us when he speaks his very first line, is a scornful pleasure. Many directors in the fifties complained about the difficulty of staging scenes for CinemaScope, but most of them came up with novel solutions. Not Nunnally Johnson: it appears he never saw a back he didn’t want to photograph. The staging is awkward throughout, and as the picture progresses, the awkwardness and silliness begin to achieve a weird momentum. If you do decide to give the movie a try and don’t enjoy the first fifteen or twenty minutes, you might consider staying with it for a while longer: I think it takes a while for the fun to kick in. Mind you, it doesn’t get better as it goes along — that’s not what scornful pleasures do — it gets more diverting, which isn’t the same thing.

Raft as Detective Lt. Bruce is a both a genuine pleasure and a scornful one. By his own admission, he was no actor. But he’s such an imposing personality and figure that I love the guy. Twenty-two years prior to “Black Widow,” Raft appeared in “Scarface” with super-ham Paul Muni. After seeing the emotional wringer Muni put himself through, Raft said flatly, “If I hadda go through that to be an actuh, I’d quit.” Well, he gets my vote. Another Raft quote that makes me admire him goes like this: “I spent half my money on dames, dice and the ponies. The other half I wasted.” He’s no actor, but I certainly like the cut of his jib.

Many critics have compared “Nanny” Ordway to Eve Harrington in “All About Eve,” but I find the comparison inapposite. To be sure, both characters are not what they seem, and both are climbers, but Eve seems like a nice enough girl at first: when we learn what she’s up to, we’re supposed to feel conned by her goody-two-shoes act. Nancy Ordway, on the other hand, is a very strange bird from the outset: if I were in Van Heflin’s place, the very first doodle she sent to me would be sufficient to make me refuse to take her phone calls. And as evidenced in the clips above, her conversation is stultifying. It’s bad enough that she’s obviously deranged, but she’s also a bore, which is intolerable.

Here’s Hilda Simms’ only scene. What is particularly impressive is that her dialogue is entirely composed of exposition, yet she displays more personality in her one scene than the rest of the cast manage in much larger parts. Alas, she was blacklisted during the Communist witch hunt and never made another picture.

“I certainly don’t want to speak disrespectfully of the dead, but that Nanny was strictly a purpose girl.” That’s my favorite line in the picture. In the final reel, George Raft, who obviously didn’t hear Anne the hat-check girl use the expression, sums up Miss Ordway as “a purpose girl who lost her purpose.” “Purpose girl” is a term that I’ve never heard before; a Google search came up with a single hit: a French/English dictionary entry for the word “disrespectfully” quotes the line from “Black Widow”! When Anne uses the expression, I take it as an example of good writing; when Lt. Bruce uses it, I take it as evidence of bad writing: yet another a scornful pleasure.

Ava Steals the Show in ‘East Side, West Side’

'The Sidewalks of New York' -- 'East Side, West Side,' Italian style: The Italians know who's important in this picture.

‘I marciapiedi di New York’ (‘The Sidewalks of New York’) — ‘East Side, West Side,’ Italian style: The Italians know who’s important in this picture.

Ava Gardner is the best, but hardly the only, reason to see “East Side, West Side” (MGM, 1949). Her part is surprisingly small, but she dominates the entire picture. She’s intensely alive every second she’s on camera; she never looked better or more alluring. While others in the cast drown in the floods of stupid dialogue or paddle like mad to stay afloat, Ava vaults over the bum material like a gazelle. To see her in “East Side, West Side” is to understand why Frank Sinatra went out of his mind over her. Whenever I see her in this one, I think of Cary Grant’s line to Eva Marie Saint in “North by Northwest”: “Ever kill anyone? Because I bet you could tease a man to death without half trying.”

It’s possible that “East Side, West Side” is the lousiest picture that I genuinely enjoy. Much of the pleasure I get from it is dubious and base: I enjoy the scornful laughter it excites: the hilariously bad acting, the idiotic dialogue, the ludicrous coincidences, the absurd psychological details, the banal forays into sociology, even the hideous “high-tone” set decorations make me laugh. But I also like its energy and its ambition to be something better than just another plush, run-of-the-mill woman’s picture from stodgy old Metro in the last days of rotten old Louis B. Mayer, before his nemesis, Nicholas Schenck, gave him the heave-ho. By no reckoning is it a good picture, but it is certainly not boring. And it features one diabolically entertaining aspect that I’ll cover later, under the heading “The Main Event.”

American Poster. Ava wears nothing remotely like the weird ensemble shown here.

Original American Poster. Ava wears nothing remotely like the weird ensemble shown here.

Let me start with the writing, which is both bad and ambitious. The screenplay was written by Isobel Lennart, who began her career at Metro in the mail room and eventually was one of their most prolific writers. From 1939 to 1942, Miss Lennart was a Commie, but then repined. Some time after “East Side, West Side” was released, she was blacklisted, then hauled before HUAC in 1952, where she sang A Song of One-and-Twenty Fellow Travellers — a madrigal that saved her career. Metro reinstated her as a contract writer, where she continued to turn out screenplays until 1957. In 1964, she wrote the book for the Broadway musical, “Funny Girl.” She received a Tony nomination for her work, but lost to Michael Stewart (“Hello, Dolly!”). Her screen adaptation of “Funny Girl” (Warners, 1967) won the Writers Guild Award for that year, but it was the last screenplay she ever wrote. She was killed in an car accident in 1971.

“East Side, West Side” opens with a voice-over spoken by Barbara Stanwyck. It is consistent with the tone of the rest of the picture. The Gramercy Park locations are genuine; the rest of the picture is strictly backlot. This isn’t a complaint: I like Metro’s backlot Manhattan almost as much as I love the real thing.

Jessie (Barbara Stanwyck) is married to playboy attorney, Brandon Bourne (James Mason). A year earlier, Brandon’s affair with Isabel Lorrison (Ava Gardner) nearly wrecked their marriage, but then Isabel left town suddenly and Brandon returned to his wife, chastened and wiser. All is forgiven. Now Isabel (a/k/a “that Lorrison dame”) has reappeared and it looks like a whole lot of heartache and headaches are in store for the Bournes. I’ll get back to the writing in a moment, but here’s what happens when “that Lorrison dame” shows up at the Del Rio, where Brandon has stopped in for a late-night drink after a meeting with a client. The beautiful girl at Brandon’s table is Cyd Charisse — before any of the geniuses at Metro figured out the kid’s legs had a lot more talent than her head. Charisse gives the sort of earnest, terrible performance that gives me great pleasure. What I feel about her incompetence is not as evil or bitter as derision — it’s more like an alloy of gentle condescension and sympathy. Here comes “that Lorrison dame”:

Part two of the same scene. Look how beautiful and silly the Manhattan set is.

Immediately after this exchange, Brandon walks back toward the Del Rio, and straight into the fists of Isabel’s jealous boyfriend, who knocks him silly with a sucker-punch left, then cold with a roundhouse right. A photographer is on hand to snap the picture, which makes the front page of the next day’s tabloids. Brandon goes home and tells Jessie what happened: he tells her of how Rosa Senta (Cyd Charisse) rescued him and took him back to her grandmother’s flat till his head cleared — but neglects to mention the return of “that Lorrison dame,” and dodges Jessie’s “But what was the fight about?” with a bland “What’s a fight ever about? Nothing.”

Now here’s a sample of the sort of bad, ambitious writing that appeals to me. The following morning, Jessie’s friend Helen Lee comes to call, and delivers one of the many little sociology dilations that pop up throughout the picture. Helen Lee is played by none other than Nancy Davis (three years before she became the second Mrs Reagan). She’s quite good, though I can’t help wishing Ilka Chase had played this role. Davis has the right sort of glamour, but I think she doesn’t have enough class. I believe that she’s a society dame, but I don’t buy her as an intellectual — then again, it hardly matters: she’s only in one other scene. She’s good enough. (Notice the shadow that falls across Stanny’s chair beginning at about 1:15 — in the first half of the scene, the broad expanse of the chair to the right (her left) is in full light, but when it’s time for her important close-up (“It’s like knowing a safety-pin is holding up your petticoat”), suddenly a veil of darkness falls over everything except her face. This is a perfectly ordinary attention-focussing technique, but when it’s done this boldly and baldly, I get a kick out of it. Again, my enjoyment isn’t entirely scornful — it’s fonder than that.)

Davis delivers her lecture with authority, but the speech has no hint of spontaneity or conversational laxness in it: it’s definitely, overtly written. It’s the sort of soapbox speech that nowadays is rarely heard outside of a Tyler Perry picture, when one of his mouthpieces gets up on a high horse. The sincerity of the argument is matched only by the artificiality of its presentation; Nancy Davis complements it by being completely earnest and utterly phony.

Isobel Lennart employs a weird convention that I’ve encountered elsewhere, but never in such profusion. Time and again, she lets one character interrupt another and say, in effect: “Let me tell you what you think I want to hear” or “Here’s what you’re trying to say.” In each case, the person who interrupts is right; in each case, the person who is interrupted isn’t the least bit offended. It’s certainly not like the New York I know. I mean, if I were interrupted in mid-sentence by Van Heflin, who then proceeded to explain me to myself, I’d have to kill him. But in “East Side, West Side,” he does it repeatedly, and everyone is always grateful to him. He also takes the metaphors of politeness literally and then corrects them as if the speaker meant the metaphor literally. For example, in one scene Stanny thanks him for being so thoughtful to her when she was upset, then says she owes him the courtesy of letting him how things worked out — but he interrupts her suddenly and changes the subject. Then he concludes with: “Oh, and Jess, get one thing straight: you don’t owe me anything.” Oh, up yours, you fucking asshole.

Stanwyck has the hardest role because her lines are the most zestfully over-explanatory. You can hear in her opening narration how she rushes right along, but speed alone is not enough to save her. In her haste, she often emphasizes wrong words, which of course happens in real life, but with bum dialogue, it aggravates the phoniness of the writing.

Lennart also comes a-cropper whenever she strains to be sophisticated. Jessie’s old mother, Nora Kernan (Gale Sondergaard), is a retired, once-famous Broadway tragedienne. After dinner, she plays a game of chess with son-in-law Brandon. The dialogue scintillates this-a-way:

Brandon Bourne (James Mason) checks Nora Kernan (Gale Sondergaard).

Brandon Bourne (James Mason) checks mother-in-law Nora Kernan (Gale Sondergaard).

Brandon: Check.

Nora:  Dear . . . ! I don’t know if it’s possible, but I feel that you’re cheating.

Brandon: When you can prove it, I’ll be glad to discuss it with you.

Nora: Jessie looks wonderful tonight.

Brandon:  She has you to thank for her looks, darling.

Nora:  And you. [Dreamily] When a woman gets more beautiful after she’s married, it means her man is either making her very happy . . . or very unhappy.

Brandon: Oscar Wilde?

Nora: No . . . Belasco.

David Belasco wrote a lot of tawdry hokum, but he never wrote anything as bad as that.

And, finally, I come to:

The Main Event

There’s another, despicable reason for my liking of “East Side, West Side” — it’s the behind-the-scenes drama of Barbara Stanwyck and Ava Gardner. In the same year this picture was made, Ava starred in a lurid stinker called “The Bribe.” Her leading man was Stanny’s husband at the time, Robert Taylor. Ava and Taylor began an affair during the location shooting, Stanny found out about it and immediately filed for divorce. And now, with “East Side, West Side,” trashy art was imitating trashy life. No fur flew on the set: Stanwyck was a pro before she was an injured wife, and she’d be goddamned if she’d give the gossip columnists the satisfaction of being their next meal. She refused to meet Gardner, but she showed up on time, said her lines, and got through it as quickly as possible. Still, it’s a juicy situation — I have such respect for Stanny’s talent and discipline, and such admiration for Ava’s beauty and frankness that I’m ashamed to get such pleasure from their distress. But it’s a cat fight, for God’s sake! So what can I do?

You know, what I find far more enjoyable and entertaining than the cat fight itself (which isn’t all that much if you leave out the actresses’ personal lives) is the wrangling over the difference in class. It’s another one of Lennart’s steamed-up sociological tracts, and I think it’s her best (by which I do not mean good). It’s not just the over-arching culture war of East Side v. West Side that comes into the argument but also the more specific clash of aesthetics: Great Lady of the Theatre v. Burlesque House and the clash of education, manners and morals: Miss Cavanaugh’s Academy v. Slinging Hash . . . ! Ava handles the material excellently — she doesn’t make any of it good, but she gives it passion, energy and insolence, which is what it needs. Good doesn’t enter into it.